Anonymous dogs sound the night
But fail to hound away the moon
Each night, but persevere. Bark
Beating bite, each and every time
Cat-boilers poke in close and growl
Rumbling like engines and shoving
As bulldozers with palmable heads
Under each soft paw, lie crescent claws
Elsewhere, in air-conditioned houses
People play catch with hearts and minds
while hunter-gatherers preen themselves
with others tongues and rut against
the dark
Author notes
Having a bad spell at the moment. Have a look at Zen (r) though!
Written July 22nd, 2004
What did you think
Comments
1 - 10 of 10
-
Very interesting, this one is. I really like this one. Different from plenty that I have read. I really enjoyed this one
. I cant wait to read more of your writings'. Good luck with them all.
---Shadow Child aka Rajamala. -
wow.
this wholeheartedly intrigues and captivates every ounce of my attention. i seriously have to ponder what was running through your awareness as you wrote this, but in either case, i love it. makes me think of urbanized culture, and how deeply it has cut into the fibrous web of Nature. -
The tone of this poem is both captivating as well as haunting. Your images are clear and strong. I can picture the streets of your poem inhabited by anonymous dogs hounding under the light of the moon and myself, lost in time and in silence, staring at, imagining what is going on within the walls of the dimly lit houses, trying to reach home. A good poem. Thanks. Maria
-
lol woooooo good thing u r good at freach anna lol yep ben its a well good pome
-
o i know what la nuit means it means the night.yay im cleaver well done ben very good poem
†
~*~ANNA~*~
†
-
The one thing I always notice with what I read from you is that you write with a keen intellect. The thought process that must be going on when you put pen to paper must be staggering, to say the least. I like how you place words in a way that is outside of the norm. I thought it was clever to title this using French, because it just amplifies that fact of your individuality. Nicely written.
-
I have the same question as Goss98, what is with the french title/ I know it means the night , but it strikes me as rather odd to use a different language title than the actual write. I can make sense out of the poem I think , but the first stanza( maybe only the first line) seems to be missing something , maybe change the line around abit....as in "anonymous dogs sound through the night , or in the night....or anonymous dogsounds echo through the night.....but they fail to hound away the moon , each night they persevere , barking with a beating bite each and everytime. Just an opinion or a suggestion you might find helpful , if not , that's okay too....it is after all your write
There is alot of potential to this I think....it seems to be sort of on the dark and mysterioys side , just like the night , where we hear things , yet do not see it all, so our imagination comes up with some very creative images ,
Reenie
-
awww...i expected something in french, which would have been nice.but i like your poem, it's great.keep it up!
-
good poem. what's "la nuit" mean in english? this is kind of freaky but some how oh so good. great write.
-
Any reason for the French title? I was expecting something in French. I get the impression this is to contrast the feline and canine underworld and compare that to the human condition and desperation. Nice imagery and tightly written, but I'm not sure I get it.
1 - 10 of 10








2 old applause
