Ditch the ads, upload images and much more - upgrade today from 5.95/month!
Read Contests Groups Learn Forums Store Help
 

Afrikaans, Geliefde

onderstebo klok van kelk
nie met melk
met dou
gevul
op
g
r
o
e
n

s
t
i
n
g
e
l
of was dit dalk trane?

............................................


kom nestel *teen* tintel-tong
sluk nie jou woorde -- wees slegs
stil tussen sinne: die hart praat
sonder taal wanneer die
oor Afrikaans
hoor


Author notes

For me, sincerely

Die gedigte is vir my. Noem dit maar self-motivering om die heimat van my eie taal nooit te verlaat nie.

In a list

A contest entry

    : , Your review:

    Comment Suggestion: What is your your first impression?
    Line numbers  • Invite them to read
    : no Cost: 0 free left 0 points, You have (?)

Comments

1 - 12 of 12

  • myrataal silver member
    October 10
    Edit | Reply

    Dankie vir die Goue Brons!

    Ek is bly jy hou van my speletjies.

  • Neef Kykmytros
    October 10

    Edit | Reply
    Ai, dat jy so mooi kan skryf oor so 'n mooi taal. Die woorde is soos 'n koue bergstroom op 'n hete karoo dag.

    Eenvoudig dol hieroor.


  • Sonya-Erasmus silver member
    October 6
    Edit | Reply
    Dit is pragtig!
    Ek hou van vorm - baie oorspronklik
    Liefde
    Sonya


  • Rebekah-Ann silver member
    October 5
    Edit | Reply
    Dit is goeie self-motivering en behoort geraam te word sodat ek dit elke dag kan lees!

    Baie liefde
    Bekka


  • Nom de Plume
    September 27

    Edit | Reply
    Afrikaans.. although I cannot read it or understand it, I do admire its beauty.. I am from NZ originally, so Im sure you will understand that I have some exposure to it..
    I read the translation below, and loved this part

    "come cuddle against my tongue
    eat not your words but be
    silent between lines
    the heart speaks
    sans language
    when ear
    hears
    Afrikaans"


  • Mariana gold member
    September 24

    Edit | Reply
    This is beautiful Myra. I wish I was as bilingual as I used to be.

    Mariana  


  • Pisces rainbow gold member
    September 21

    Edit | Reply
    Well I would love to know the translation
    I am sure it is soulful and lovely
    God bless you my friend...
    for you!

    • myrataal silver member
      September 21
      Edit | Reply

      Here is the very rough translation, especially for you, PR!


      LET
      ME
      TRY!
      GRIN




      Afrikaans, Beloved
      upside down bell of goblet
      not filled with milk
      but with dew
      on

      g
      r
      e
      e
      n

      s
      t
      e
      m
      or was it perhaps tears?

      ....................................
      come cuddle against my tongue
      eat not your words but be
      silent between lines
      the heart speaks
      sans language
      when ear
      hears
      Afrikaans


  • donnz
    September 21

    Edit | Reply

    Cheers

    . . . and a toast to you to. lol

    I think I see the rebellious poet, reflected in those dark glasses. lol


    • myrataal silver member
      September 21
      Edit | Reply

      Ah,

      you read me well!

    • myrataal silver member
      September 21
      Edit | Reply

      Thank you, Donnz ...

      This toast is to the taste of the elixir to my tongue: my language, Afrikaans.

      I am so amazed that English finds me well. Long ago my late husband said to me: Myra, jy is nie in staat om Engels te skryf nie -- hou by jou moedertaal! (Myra, you are not able to write English -- keep to your mother tongue!) Thank you for enduring my musings in English!


      • donnz
        September 21
        Edit | Reply
        If only the rude Amerikans could muse & stutter in the english language as well as your self.

1 - 12 of 12