onderstebo klok van kelk
nie met melk
met dou
gevul
op
g
r
o
e
n
s
t
i
n
g
e
l
of was dit dalk trane?
............................................
kom nestel *teen* tintel-tong
sluk nie jou woorde -- wees slegs
stil tussen sinne: die hart praat
sonder taal wanneer die
oor Afrikaans
hoor
nie met melk
met dou
gevul
op
g
r
o
e
n
s
t
i
n
g
e
l
of was dit dalk trane?
............................................
kom nestel *teen* tintel-tong
sluk nie jou woorde -- wees slegs
stil tussen sinne: die hart praat
sonder taal wanneer die
oor Afrikaans
hoor
Author notes
For me, sincerely
Die gedigte is vir my. Noem dit maar self-motivering om die heimat van my eie taal nooit te verlaat nie.
In a list
A contest entry
- Gedagte Perels by Neef Kykmytros.
650 points, ended October 10, 14 entries
Bronze trophy winner
• next poem in this contest, remove from contest
Comments
1 - 12 of 12
-
Dankie vir die Goue Brons!
Ek is bly jy hou van my speletjies.
-
Ai, dat jy so mooi kan skryf oor so 'n mooi taal. Die woorde is soos 'n koue bergstroom op 'n hete karoo dag.
Eenvoudig dol hieroor.

-
Dit is pragtig!
Ek hou van vorm - baie oorspronklik
Liefde
Sonya

-
Dit is goeie self-motivering en behoort geraam te word sodat ek dit elke dag kan lees!

Baie liefde
Bekka


-
Afrikaans.. although I cannot read it or understand it, I do admire its beauty.. I am from NZ originally, so Im sure you will understand that I have some exposure to it..
I read the translation below, and loved this part
"come cuddle against my tongue
eat not your words but be
silent between lines
the heart speaks
sans language
when ear
hears
Afrikaans"

-
This is beautiful Myra. I wish I was as bilingual as I used to be.

Mariana


-
Well I would love to know the translation
I am sure it is soulful and lovely
God bless you my friend...
for you!


-
-
Here is the very rough translation, especially for you, PR!
LET
ME
TRY!
GRIN
Afrikaans, Beloved
upside down bell of goblet
not filled with milk
but with dew
on
g
r
e
e
n
s
t
e
m
or was it perhaps tears?
....................................
come cuddle against my tongue
eat not your words but be
silent between lines
the heart speaks
sans language
when ear
hears
Afrikaans
-
-
Cheers
. . . and a toast to you to. lol
I think I see the rebellious poet, reflected in those dark glasses. lol

-
-
Ah,
you read me well!
-
Thank you, Donnz ...
This toast is to the taste of the elixir to my tongue: my language, Afrikaans.
I am so amazed that English finds me well. Long ago my late husband said to me: Myra, jy is nie in staat om Engels te skryf nie -- hou by jou moedertaal! (Myra, you are not able to write English -- keep to your mother tongue!) Thank you for enduring my musings in English! -
-
If only the rude Amerikans could muse & stutter in the english language as well as your self.
-
-
1 - 12 of 12








