Ditch the ads, upload images and much more - upgrade today from 5.95/month!
Read Contests Groups Learn Forums Store Help
 

Isabela



donde la tierra está tierna
fresca con la vida te doy
mis arrugas ablandan
y tu sonrisa ascende
de las esquinas del piel.

el noche cae, rodeandonos
como gran cuervo
con estrellas en las alas.

te abrazo a mis senos,
beso tu cara de infanta

hasta los tulipanes suspiran
con el rocío de mañana
y tú amanezcas,
brillante con la luz
del día.



-



where the earth is tender
fresh with life i give you
my wrinkles become soft,
your smile ascends
from the corners of your skin.

nightfall surrounds us
like a great raven
with stars in its wings.

i hold you to my breasts,
kiss your infant face

until tulips sigh
with morning dew
and you dawn,
bright with the light
of day.





Author notes

madre e hija
(mother and daughter)

es mejor en español. las palabras forman un ambiente diferente.

u n r a v e l e d

A contest entry

    I plan to revise this poem: please leave constructive criticism!
    : , Your review:

    Comment Suggestion: What is your your first impression?
    Line numbers  • Invite them to read
    : no Cost: 0 free left 0 points, You have (?)

Comments

1 - 11 of 11

  • jo-el
    November 26
    ?
    Edit | Reply
    love that celestially dynamic perspective throughout. its a gift that returns i suppose
    cool second stanza. nice all aroun


  • smitaanand
    October 10

    Edit | Reply
    I can only understand the English version and I loved the thought portrayed .The first two lines are so sweet like honeyed nectar.The poem has a unique voice of its own.Thanks for sharing the gold is well deserved...


  • And Hyetal
    October 5

    Edit | Reply
    Sorry I didn't comment on this. I didn't understand all of the Spanish, but from what I could read, there was a beautiful silence and beauty about it, and that helped me form the other words. The English translation was amazing in itself, but of course you always lose something in a translation. I don't know. You're just a soft writer, no matter what the subject.


  • the atlantic
    September 14

    Edit | Reply
    this is absolutely gorgeous cass, i love the images of wrinkles becoming soft and personifying dawn. you 2 kewl fer skewl


  • opiumfield
    September 13

    Edit | Reply
    i agree with you. i find that often when translating one piece of creative writing into another language. it loses something and you know it does, but you can't quite explain what. there is soothing in your writing.


  • tara wilson gold member
    August 31

    Edit | Reply
    this is really gentle and beautiful, i love it.


  • Wesley Storer
    August 25

    Edit | Reply

    Great!

    Isabela is one of my very favorite names of all time. True love carries such a feeling of trust with it.

  • woohoo for parent-child poems! lol
    we may have started a trend.

    this is simply beautiful.


  • aeolia
    August 24

    Edit | Reply
    this is fantastic

  • This is just beautiful. So very soft and lovely.


  • charcoal
    August 24

    Edit | Reply
    a great raven
    with stars in its wings



    love that image. this is beautiful. quiet and tender.

1 - 11 of 11