French: ( English translation underneath)
Nous crions pour les enfants de vieux,
Leur sang a libéré nos âmes,
Pourtant leur foi régnait toujours vraie,
Juste comme Quand nos aînés n'y seront plus,
Les maîtres de nos destinées,
Va faire abreuve nos sillons avec le pleur de Dieu.
Tremblez, tyrans et vous perfides,
parce que Dieu est sur notre côté,
Le jour de gloire est arrivé !
Permettez à la république française d'être toujours glorieuse!
S'ils tombent, nos jeunes héros,
La terre en produit de nouveaux,
Contre vous tout prêts à se battre,
Les forces de Mal doivent tomber,
Car nos gens désirent la paix,
Donc nous devons lutter avant que la bataille ne soit faite,
Jusqu'à ce que le jour ne soit fait.
Tremblez, tyrans et vous perfides,
parce que Dieu est sur notre côté,
Le jour de gloire est arrivé !
Permettez à la république française d'être toujours glorieuse!
Car le glorys de la France prédominera!
English:
We cry out for the children of old,
Their blood liberated our souls,
However their faith reigned always true,
Just as When our elders will not be there any more,
The masters of our destinies,
Will soak the furrows of our fields with the tears of God.
Tremble, tyrants and traitors,
Because God is on our side,
The day of glory arrived!
Let the French republic be ever glorious!
If they fall, our young heroes,
The earth will bear new ones
Ready to fight against you,
The forces of evil must fall
Because our people yearn for peace,
Therefore we must struggle until the battle is won,
Until the day is made.
Tremble, tyrants and traitors,
Because God is on our side,
The day of glory arrived!
Let the French republic be ever glorious!
Because the glorys of France will prevail!
Author notes
I decided to write a poem in and about french as that is where my Mum comes from.
A contest entry
- Surpise me by dying inside 4ever.
690 points, ended July 19, 75 entries
• next poem in this contest, remove from contest
What to you think?
Comments
-
You are a very good writer ...
for being twelve.
In the last line, it should be "glories". Your French is not bad at all. I suggest that you start watching movies with a French soundtrack, and reading more books in French. It will help you greatly to master the intricacies of the language.
Ask your mother how to say "days of old" in French. I don't believe that you have it right there. However, your French is quite good in most respects. Check out a lady here named Mhari Bheag, who is in the process of translating La Marseillaise into English. Her French is quite good, and she might be willing to take a look at this and help you with a few difficult places in the poem. She lives in Scotland, I think, but I'm not sure.


-
i liked how you made one part french and another english great job an good luckk
-
Nice poem. On this July 4th here in the States I say God Bless LaFayette and Rochambeau!!!
-
excellent
Well spoken Luke. Spoken with good wisdom and knowledge. Thanks for sharing.
Brian


