So heel kommersieel
die woorde. Alles vertoon. Nie juis sag
op die oog:
liefde uitgestal
onder 'n geld-reënboog.
Koop, koop, koop ...
blomme vir Moeder; parfuum;
daardie klatergoud kostuum;
haar gunsteling sjololade,
want haar bloedsuiker daal met grade.
Neem haar uit vir ete:
maak met die skaal korte mete:
Haar middellyn groei nog een sentimeter.
Koop vir haar 'n dag vol lied
en spa:
gesiggie gepamperlang deur dié wat verlang
na die jong moedertjie ... die tydlose ma;
die een wat dikwels in verdriet verval,
wat haar voor die stoof afsloof
vir haar kroos
en alleen staan en stryk
aan die toringhoë huldeblyk:
ons leef van dag tot dag ...
stryk die eelte in jou hande sag.
Jy is ons ma wat alles verdra.
Hoera!
Is jy nou trots op dit wat jy doen,
om jou en jou moeder te versoen?
Wees hierdie jaar bewus van al die kere
wat jy nie jou moeder reken; teken die tye aan
wat sy sonder medelye
alleen moes eet; die ure wat jy vergeet
van haar bestaan.
Liewe kind, hier is vir jou
'n godgegewe taak:
Mag jy elke dag
voortaan
Moedersdag
maak.
Wees asseblief
daagliks lief
vir jou Ma ... gee haar nie geskenke,
maar die liefde wat sy vra.
____________
Happy Mother's Day!
So utterly commercial
those words. All for the show.
Not really soft
to the eye: love displayed
under a money-rainbow.
Buy, buy, buy ...
flowers for Mother; perfume;
that glitter-gold costume;
her favorite chocolate,
because her blood sugar is falling
rapidly.
Take her out to dinner:
challenge the scale:
her middle-line expands with another centimeter.
Buy her a day filled with song
and Spa:
face pampered by those who long
for the timeless mother, ever-young;
the one wasting her
for her ungrateful children in front of the stove,
often sorrow-stricken,
and ironing away at the towering
declaration:
we live from day to day ...
stroke those calloused hands softly.
You are our mother who endures all.
Hooray!
Do you feel proud of what you did
and forget her again
for another year?
Beloved child, accomplish
this god-given task:
May you from now on make
every day
a Mother's Day.
Please love your mother
all of your days: give her instead of gifts,
the love that she deserves.
Author notes
Moedersdag is dikwels leeg. Ek ervaar baie eensame moeders op my lewenspad. Wie bluf ons nou eintlik? Natuurlik NIE geskryf vir diegene wat hul moeders liefhet en waardeer nie ...
Mother's Day is often empty. I experience many lonely mothers on my path. Who do we bluff? I did not write this for those who truly love their mothers, or for those mothers who are ladies at large, doing nothing at all while others raise their children. This is written as a wake-up call for those who do not care about their mothers, or mothers who do not care about their children.
Both my mother AND mother-in-law died long ago already. I am now the mother. Thank you, my children, for loving me every day of my life, not only on Mother's Day.
In a list
A contest entry
- Mamma by Rebekah-Ann.
700 points, ended May 11, 11 entries
Gold trophy winner
• next poem in this contest, remove from contest
Comments
-
This won gold, but that does not do it justice. Let me give it another endorsement and three bunnies!!!


-
Baie geluk
vriendin. Hoop ook dit gaan goed. Frans -
-
Baie dankie Frans ...
Ek wens ek kon 'n sagter gedig skryf, maar die gekommersialiseerde liefde maak my lam.
-
-
Ya! Koop, Koop, Koop! Kettensaagen gifielen!
-
-
... and so we gnaw away at relationships ..
and the Tree of Life ...
-
-
Hierdie kan maar geskuil word maar ek weet nogsteeds wie so mooi kan skryf.
Pragtige stuk en dankie vir jou deelname en insette en sommer vir die pragtige mensie wat jy is.
♥

-
-
Baie dankie, Becksie ...
vir die Goud. Ek waardeer dit. Jammer my gedig was so wrang. Maar ek dink jy het die hart van die verset gesien.

Lief jou, Skat.
Myra
-
-
Mijn applausen zijn niet doorgekomen.
Vandaar ....
Sorry - het wil nog niet!!!
Ik had mijn berichtje aanvankelijk 3 keer op je site gezet en daarom heb ik twee verwijderd.
Mogelijk ook die met de 3 applausen.
Ze zijn er wel bijgeteld.
-
Dit is precies wat mijn moeder ook altijd zegt tegen haar kinderen. Kado's hoef ik niet - even langs komen voor een kopje koffie en een praatje is meer dan genoeg. Het is inderdaad liefde kopen, alsof dat in geld en kado's is uit te drukken.
Mooi gedicht. Je slaat de spijker op z'n kop.
Succes in de contest.
Anna.
-
-
Baie dankie lief Anna.
Ek waardeer dit.
Dichtersgroetjes en liefde
Myra
-
-
ah yes - it is all so commercial these days, i made a card for my mum, art tenderly done by my own hands to show the love and smiles, and a poem i took from my mind to say i love you


-
I concur
Sadly, many have to be nudged & reminded
To do what's right. -
There ya go! Writing over my head again. I love the English version and think I understand the loneliness you have penned. I spit on my chin trying the Afrikaans.
Love,
Amera♥


-
-
Amera
Nice to giggle at the words in your last sentence. I have this saying too, when trying to speak Xhosa, a language spoken in the Province I am living! Frans -
-
hehe
-
-
Thank you, Amera ...
for always making me laugh!
My thoughts are with you ... Wishing you all the happiness you deserve ...
-
-
-
-
hmmm...
That's easy for you to say... lol
( applauds for multilinguals )
-
-
Okay I shall translate ...
it is not a very happy poem ... somewhat wry, Donnzy ... you will understand.
-










