Nuair a choniac mé do gruaige rua, bhí mé caillte!
Author notes
I hope my Irish language piece is acceptable. The English translation is as follows:
My Red Rose
When I saw your red hair, I was lost!
A contest entry
- Irish Rose by Lavender Butterfly.
525 points, ended December 26, 2008, 15 entries
• next poem in this contest, remove from contest
Please tell me what you think
Comments
1 - 9 of 9
-
It looks so much more interesting in the original! (I don't mean I didn't like the English version. I did.)
-
Ah.
Did you know all women are actually red heads?

Loved the playful passion in this short line.
Myra

-
How beautiful... x Merry Christmas
-
Mo Ros Ruadh
Nuair chunniac mi do fhalt ruadh, bha mi caillte (I think) in the sister-tongue. I am not fluent.
Does my heart good, Bill. Thanks for this wee gem.

-
I doubt the contest will receive many more entries in Gaelic. óir trófaí ? I hope so.
-


-
Aww beautiful.. My future husband is from Ireland and he was teaching me some, but I was saying everything so wrong that he couldn't stop laughing
so I guess until a later time I'll have to keep reading the translations
beautiful.
Angel


-
Such a beautiful language Bill, and the red of the hair is just as beautiful. Good luck with this one....mal


-
My lady wife is a red-head. I understand completely - even though my Irish is weak.


1 - 9 of 9







