parfois il semblait que la seule façon
de penser en dehors du carré
c’était d’être à l’intérieur des lignes.
hier on se passait des Tic Tacs,
de langue à langue,
jusqu’à ce que
tu me mords –
si bien mordu que je ne voyais plus
quelle ligne je ne devais dépasser;
avant de sortir les papiers
et de m’appeler
un jeu d’enfants.
entre quadrillé, tu plaças
ton ex au centre,
me laissant
choisir où mettre mon zéro
dans le contour, sachant
que je suis nulle
et que toute la théorie prouve
j’ai peu de chances à m’en sortir
gagnante;
je me suis glissée dans le coin.
puis tu m’enfermas
de tous les côtés, exclamant
tic-tac-toe
comme si je ne le savais pas déjà.
ce n’était pas la première fois
qu’il m’ait battue.
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
except if it was only a game
sometimes it seemed that the only way
to think outside the box
was to stay inside the lines.
yesterday we were passing Tic Tacs,
from tongue to tongue,
until you bit me -
bit me so hard that I couldn't see anymore
what line I shouldn't cross;
before taking out papers
& calling me
child's play.
between squares, you put
your ex in the middle,
leaving me
to choose where to put my zero
around the border, knowing
that I was null
& that theory proved
I had little chance of coming out
the winner;
I slid into the corner.
then you closed me in
from all signs, exclaming
tic-tac-toe
like I didn't already know it.
it wasn't the first time
he beat me.






merci beaucoup.





22 old applause
