Ditch the ads, upload images and much more - upgrade today from 5.95/month!
Read Contests Groups Learn Forums Store Help
 

Gomen ne, Watashi Sensei Kokorono, Sayonara

The words I'm searching for can't be found.
If I were you I could find them,
Entity of words as you are.
I may think them, know them,
but I may never convey them.
Euphoric Weaver, what a lie.
"Euphoric and winsome my words make you soar."
apparently not, Entity of words.
Else you'd still be with us.
Else you'd still be with me.
Else you'd still be.

This... I think I was waiting for this,
My Euphoria Leak,
A punctured hole that could make it true.
You've made it true, my sensei kokorono.
She should have stayed in the forest.
Then perhaps things would have changed.
Then perhaps you'd teach her kokorono.
Then perhaps you'd...

Aishite kudasai, Sensei Kokorono.
Gomen ne, demo aishite kudasai.
Watashi sensei Kokorono,
Gomen ne, sayonara.

I wonder if my words will ever return, Graela.
Because they seem to have gone.
If they hadn't gone I could have told you
everything that would make you stay, Graela.
But my Euphoria seems to have broken,
and my Euphoric words, dead.
I think of the extents I have gone through
to keep my secret kokorono;
Hiding you in aliases and ulterior motives.
My entity of words, my sensei kokorono, my Graela.
I mustn't mention my other alias, though,
That one is my most koi secret kokorono.
Perhaps my secrets kokorono were too well kept,
wrapped up in a neat little ribbon.
Onegai, sensei... don't leave me.
Onegai, sensei... don't shatter my euphoria.
Onegai, Sensei Kokorono...

Aishite kudasai, Sensei Kokorono.
Onegai, gomen ne,
demo daisuki.
Sensei Kokorono, gomenesai,
demo aishite kudasai.
I know you can't, demo aishite,
aishite kudasai!
This is another secret no kokoro,
I want you to aishite.
Gomenesai, demo aishiteru, demo daisuki,
demo... sayonara.

If you ever discovered this secret no watashi kokoro...
What? What would happen?
Surely nothing, because you are my sensei.
You will never be my sensei no kokoro,
no matter how much I want it.
I was fooling myself, thinking you...
aishite... demo ie, of course you don't...
demo, if you did... yes, there were signs.
Demo, they were probably not there,
not really... demo, they were.
You didn't mean it, though, did you?
I've misconstrued your innocent attentions to your student.
Not your student kokorono.
Those times when it felt as if I were the only one in class,
you with eyes only for me...
IE! TOMARE! I was fooling myself,
nothing more. Nothing more.
Demo... demo ie.
There are no more "demos" anymore.
It's true.
Though I want it to not be so.
Though I want to be your student kokorono.
Demo I want you to be happy.
Demo I want you...

Gomenesai, demo aishiteru.
Gomenesai, demo I want you to aishite.
So aishite kudasai.
Even if you can't onegai try.
Onegai, onegai try!
Because daisuki, because aishiteru,
watashi Sensei Kokorono.
Watashi entity of words.
Watashi koishii.
This is indeed my most koi secret kokorono.
So onegai gomen ne.
I tried to keep it a secret Kokorono
by hiding it in this broken language,
demo you are the entity of words
so perhaps this is decipherable to you.
Demo onegai gomen ne anyways,
because I tried, demo aishiteru.
So for that, gomenesai,
demo aishite kudasai.
I need you to.
Tomare, baka. You don't need him to.
Ie, I just want you to.
So gomenesai.
For this, gomen ne,
onegai gomen ne!
Demo daisuki.
Demo aishiteru.
Demo... sayonara.

So onegai, if you can't aishite,
please forget all of this.
Because I want you to be happy.
Because I want to be able to pick up my scattered shards of euphoria.
Because she should have stayed in the forest,
because if so you'd still be with me.
So I can't, in all fairness, ask you to aishite kudasai.
So onegai gomen ne.
Gomen ne, gomenesai,
demo aishiteru, Sensei Kokorono.
Sayonara, Sensei Kokorono.
Aishiteru...
demo, sayonara.
...Zutto.

Author notes

D: Some things happening at school right now. Suckish things. I can't be more specific because this would illuminate a lot of this poem that I don't want illuminated, hence, the japanese at some parts. Uhm... yeah. Have fun deciphering this. Oh, and for those of you fluent-ish in Japanese, I used the two 'apology phrases' differently. I used the shorter on as 'forgive me' and the longer as, 'I'm sorry', so yeah. For those of you NOT fluent-ish in Japanese, Daisuke and Aishiteru mean pretty much the same thing.

D:

D: What do you think? Song lyrics? Does it suck?

    : , Your review:

    Comment Suggestion: What is your your first impression?
    Line numbers  • Invite them to read
    : no Cost: 0 free left 0 points, You have (?)

Comments


  • Chanes Forever
    May 23, 2008

    Edit | Reply

    You know I liked it...

    (I have a new name!^^)

    You let me read it in English class and I liked it. I do not know what all of the Japanese words mean, but who cares. I feel like they add uniqueness to it. Probably not very many poets on here incorporate a lot of foreign language into their poetry...especially not Japanese. (I think I know what aishiteru means but I'm really unsure...let's keep it that way, eh?)

    I'm going on now to comment on the other poems, if you don't mind.


    • Euphy
      May 26, 2008
      Edit | Reply

      :O

      You know, you can always google these phrases with the word "meaning". If you really wanna.

      P.S. I never really noticed before, but if you look at the overall shape of the poem it's in the shape of an arrow pointing downwards -.-||'