Ditch the ads, upload images and much more - upgrade today from 5.95/month!
Read Contests Groups Learn Forums Store Help
 

kuch is tarah mujhe gulab kardiya usne

kuch is tarah mujhe gulab kardiya usne
andheri raat thi mahtab kardiya usne
sare mehfil mujhe dekha aise
mujhey saara hijaab kardiya usne
sabhi raste huey they khaar khaar
unhein shadab kardiya usne
meri baton mein kai lamhein they
Unhein kitaab kardiya usne




TRANSLATION

kuch is tarah mujhe gulab kardiya usne
andheri raat thi mahtab kardiya usne

Strange was the way he turned me into a rose
Dark was the night I bloomed like moon

sare mehfil mujhe dekha aise
mujhey saara hijaab kardiya usne

A glance my way came like a wave
surrendering my self I melted away

sabhi raste huey they khaar khaar
unhein shadab kardiya usne

all paths bleeded with thorns and pins
all paths he caressed into beds of blooms


meri baton mein kai lamhein they
Unhein kitaab kardiya usne

he wrote epics from moments
that danced inside my head 



 




    : , Your review:

    Comment Suggestion: What is your your first impression?
    Line numbers  • Invite them to read
    : no Cost: 0 free left 0 points, You have (?)

Comments

1 - 7 of 7

  • rhondasail
    August 25, 2008

    Edit | Reply
    I would love to read a translation of this if you have the time, please...I judge by the comments here below mine that there is something worthy of reading and I would like to make an informed comment. Thanks so much. Peace, Rhonda


    • Sitara
      September 13, 2008
      Edit | Reply
      kuch is tarah mujhe gulab kardiya usne
      kuch is tarah mujhe gulab kardiya usne
      andheri raat thi mahtab kardiya usne
      sare mehfil mujhe dekha aise
      mujhey saara hijaab kardiya usne
      sabhi raste huey they khaar khaar
      unhein shadab kardiya usne
      meri baton mein kai lamhein they
      Unhein kitaab kardiya usne




      TRANSLATION

      kuch is tarah mujhe gulab kardiya usne
      andheri raat thi mahtab kardiya usne

      Strange was the way he turned me into a rose
      Dark was the night I bloomed like moon

      sare mehfil mujhe dekha aise
      mujhey saara hijaab kardiya usne

      A glance my way came like a wave
      surrendering my self I melted away

      sabhi raste huey they khaar khaar
      unhein shadab kardiya usne

      all paths bleeded with thorns and pins
      all paths he caressed into beds of blooms


      meri baton mein kai lamhein they
      Unhein kitaab kardiya usne

      he wrote epics from moments
      that danced inside my head













  • Grateful
    August 16, 2008

    Edit | Reply
    this is a beautiful and inspiring Nazm you have here....

    kuch is tarah mujhe gulab kardiya usne
    andheri raat thi mahtab kardiya usne

    Woh!...kiya khoob farmaiyaa hai aap ne...bus yooN hi likhtey rehina...all the best...Sukhdarshan


  • Punjabi Putter
    February 20, 2008

    Edit | Reply

    a real inspiration

    Hallo Angi, you know your writes inspire me to write, keep on writing such good flows, you will get a very good feedback from me. I love this piece, specially the last two lines.

  • Punjabi Putter
    February 20, 2008
    Edit | Reply

    a real inspiration


  • Wandika gold member
    February 18, 2008
    Edit | Reply

    Beautiful Anji

    I am sure it certainly is.


    • Sitara
      February 21, 2008
      Edit | Reply
      Thanks Jim.How are you ,its a huge big Treat seeing your comment.Thanks SOOOO much

1 - 7 of 7