Ditch the ads, upload images and much more - upgrade today from 5.95/month!
Read Contests Groups Learn Forums Store Help
 

Aava (English version)

My joy of the island I want to share,
my life and time which was blissful.

By rowing I learned this weird island,
it was no fantasy nor was it air.

...
..
.
The horror of the howling storm,
by force took my malformed body.

Never will I again experience beauty,
as the island to me presented.

Author notes

This is a loose translation. Check out the original "Aava" for comparison.

Ps. Translating a poem is HARD.

    : , Your review:

    Comment Suggestion: What is your your first impression?
    Line numbers  • Invite them to read
    : no Cost: 0 free left 0 points, You have (?)

Comments


  • Shamanicmusings
    January 25, 2008
    Edit | Reply
    Did you mean to put never?
    Anyhow it was an interesting piece.


    • g-tonttu
      January 26, 2008
      Edit | Reply
      Yeah...misspelling corrected.
      Thanks for the feedback.