Ditch the ads, upload images and much more - upgrade today from 5.95/month!
Read Contests Groups Learn Forums Store Help
 

Un Poema Para Usted

Escribo un poema para tu.

Eres hermoso,

y te amo...

Tu dice,

"Eres bella."

Tu dice,

"Te amo."

¿Es verdad?

Tinta para tu,

y no es verdad.

Voy de tu,

a otro hombre...

No te amo más.

~~~

I wrote a poem for you.

You're handsome,

and I love you...

You say,

"You're beautiful."

You say,

"I love you."

Is it true?

Ink for you

and it's not true.

I go from you,

to another man...

I don't love you anymore.

Author notes

Spanish poem with English translation. Okay, I know it sucks, but I tried. Please tell me if my Spanish is a bit off... I'm still only in Spanish 2 in high school!

A contest entry

...

    : , Your review:

    Comment Suggestion: What is your your first impression?
    Line numbers  • Invite them to read
    : no Cost: 0 free left 0 points, You have (?)

Comments

1 - 9 of 9
  • midnightblue1272
    December 28, 2007

    Edit | Reply

    Almost

    You almost had it here. As a Spanish individual, you are supposed to use the word "ti" instead of "tu." Otherwise, very nice.


  • warrior-eagle
    December 26, 2007

    Edit | Reply
    Un NOT una.(title).
    Um, it is much better to use TU instead of USTED, usted is more like in respect..as if you were speaking to your grandmother.
    So use TU instead of USTED.
    a otros hombre here if you meant to another MEN it is a otros HOMBRES..but if you meant to just anothe man then it is a otro hombre.

    When you have corrected this with my correction I'll come back to this.

    ..Simply Me♥


    • And Hyetal
      December 26, 2007
      Edit | Reply
      Just a question... Isn't Poema feminine, so I'd have to use "una"?

      Thank you for your help... Spanish is not my best subject in school.


  • baconlicious112
    December 26, 2007
    Edit | Reply
    oooh spanish!
    fancy


  • Bryan-CarnelianHope
    December 26, 2007
    Edit | Reply

    Wow

    Cool! I totally understoond over half of that! XD A beautiful poem, Momma Cass!


  • Darkrunn
    December 26, 2007
    Edit | Reply
    Umm Cassie? No relflection on real life right? I hope to God so.


  • Namita
    December 26, 2007

    Edit | Reply
    I don't know about the Spanish part, Cassie - but the English is pretty good. Good job with the translation...

    ~Namita

1 - 9 of 9