This is what it is to be a bone.
My outside bleached white by harsh sun
dispite whatever colour
I had once been
painted.
I lie between
foundation
held together by
promise.
Maybe I was ancestor
Founder of a hapu,
barren blue skies
my legacy.
Kids forget their Iwi
that once were alive
Now are but foundations
and broken promises.
Bone weighed and found wanting
to the standard dream.
My outside bleached white by harsh sun
dispite whatever colour
I had once been
painted.
I lie between
foundation
held together by
promise.
Maybe I was ancestor
Founder of a hapu,
barren blue skies
my legacy.
Kids forget their Iwi
that once were alive
Now are but foundations
and broken promises.
Bone weighed and found wanting
to the standard dream.
Author notes
Okay so translation
Iwi - means tribe but can also mean bone.
Hapu - means sub-tribe but also pregnant.
I wrote this after reading the first half of the history of New Zealand, promises were made both to the pakeha and Maori (but mainly the Maori) and we all forget parts of past, their values, the sacrifices of our ancestor.
A contest entry
- make me less bored by Ryno.
300 points, ended December 2, 2007, 6 entries
Bronze trophy winner
• next poem in this contest, remove from contest
What does this mean to you? Improvements?
Comments
-
I like this because it is a powerful piece in some ways and its metaphorical passed on how we treat our own bodies. Excellent.

