Ditch the ads, upload images and much more - upgrade today from 5.95/month!
Read Contests Groups Learn Forums Store Help
 

Раб Коммунизма

 


 

 

 

Цепи кольца коммунизма

по влажным стенам Собора, 

как мечты о падающем эхе

в унылых и разрушенных умах.

 

Дыхание нетрезвый с запахом мака.

Болезненный яд сладкой дегустации 

это все еще цепляется за рты

из мертвых людей. Суровость.

 

Крики царицы все еще звучат

в сценах зимних лун

и замороженные оконные стекла.

 

Толстый ковер приглушает

звуки. Слова убийцы.

Никакие слезы сострадания.

 

 

 


Translation

Circuits of a ring of communism
on the damp Cathedral walls,
as dreams of falling echo
in sad and shattered minds.

Breath laced with  poppies.
Sweet tasting poison
that clings to mouths
of dead people. Rigor mortis .

Shouts of tsarina still sound
in scenes of the winter moon
and on frozen panes of glass.

The thick carpet muffles
sounds. Steps of the murderer.
No tears of compassion are shed.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Author notes

I wrote a poem that I felt matched the history of the country and went with the language. It is translated to Russian.
Photograph by Yevgeny Khaldei (1917-1997). Public Domain.

In a list

A contest entry

Please tell me what you think

    : , Your review:

    Comment Suggestion: What is your your first impression? Line numbers
    : no Cost: 0 free left 0 points, You have (?) (Line numbers)

Comments

1 - 8 of 8

  • Shiro Okami
    February 17
    Edit | Reply
    I think ti is very clever what you have done and there is a lot of passion in this piece.

  • Soulful Woman silver member
    December 13, 2007
    Edit | Reply
    Outstanding writing and very well deserving of the Gold.
    Congratulations...
    Soulful Woman


  • IamRemy
    December 11, 2007
    Edit | Reply

    wow

    I definitely cannot read russian but that is so cool. My roomie can read and write it too!

    • February Moon gold member
      December 12, 2007
      Edit | Reply
      I cannot read or write in Russian, I used an online translator for the contest. This is probably a disgrace to the Russian language.

  • SerenityNChains
    November 21, 2007

    Edit | Reply
    I feel you definitely succeeded on telling the story historicly of these people. It is sad, tragic, and compassionate at the same time. Thank you for this wonderfully heartfelt entry to this unusual contest!

    Blessed be,
    Billie Jean


  • Zahir
    November 21, 2007

    Edit | Reply
    Ah, Russian, tried to learn that language and miserably failed. I might be able to pronounce it, but hey what's the translation, would be great to understand it too
1 - 8 of 8