Die Taube, die auf dem Gras
Ihre Füße watschelt, werden also müde
Fliege weg und finden etwas besser,
bevor ich Ihre Augen koche und
Sie blind lasse Taube,
die auf dem Gras watschelt,
das Sie nach bloßen Endlosschrauben
fliegen weg und finden etwas besser auswählen,
bevor ich Sie auseinander selbst auswähle
und Sie für Tote lasse Taube,
die auf dem Gras watschelt,
das Ihr kleines Gehirn in den Kreisen
weg fliegen und etwas besser finden,
bevor ich Ihre Knochen zerquetsche und
Sie als fäkale Angelegenheit lasse
And for the English speakers:
pigeon waddling on the grass
Your feet become so tired
Fly away and find something better
Before I cook your eyes and
Leave you blind
Pigeon waddling on the grass
You pick upon mere worms
Fly away and find something better
Before I pick you apart myself
And leave you for dead
Pigeon waddling on the grass
Your tiny brain in circles
Fly away and find something better
Before I crush your bones and
Leave you as fecal matter
Please tell me what you think
Comments
-
Interresting
I am not sure but, I am beginning to think that you don't like pigeons. I sense that this poem is likening the small minded people of the world to pigeons that have nothing to do but observe and pick the world apart. That is what I get from this anyway.

