Ditch the ads, upload images and much more - upgrade today from 5.95/month!
Read Contests Groups Learn Forums Store Help
 

En Vacances

I take a holiday just once a year,
A fortnight lounging in the summer sun
Lie in a deckchair with a glass of beer
And make-believe that I am having fun:
The hordes disport themselves upon the sands
Baring white bodies to the blazing skies,
Toddlers have ice-creams clasped in sweating hands
And sandwiches are filled with grit and flies.
A smell of onions drifts upon the air
The burger stalls, doing a roaring trade,
A radio emits a tinny blare
Along the prom the brylcreemed youths parade:
The turning tide deposits on the shores
Banana skins and browning apple cores.

A contest entry

Please tell me what you think

    : , Your review:

    Comment Suggestion: What is your your first impression?
    Line numbers  • Invite them to read
    : no Cost: 0 free left 0 points, You have (?)

Comments

1 - 10 of 10
  • ecrivain01
    July 22, 2008

    Edit | Reply

    This is a good job ...

    and yes, it does seem to describe a British vacation, but the title is good and as for the rest, the French won't mind.

    Anyway, anything is possible on the Côte d'Azur.


    • Keith
      July 22, 2008
      Edit | Reply
      Aye, so I'd heard. I'm booking my ticket down to Cannes forthwith! And I'm not packing my brylcreem.

  • Vera Rich
    July 16, 2008

    Edit | Reply
    A little peripheral perhaps... Only the title seems French... the holiday described seems rather a British one!...

    But,... this is a celebration...so in it goes!

    I am not judging poems today... simply starting my preliminary "sort"...

    But may I congratulate you on NOT following the advice (given, doubtless, with the best intentions!), which would have turned your subtle rhythm into a mechanical drum-beat...







    • Keith
      July 16, 2008
      Edit | Reply
      Weel, ah wis sort of thinking of Portobello. But that's no' quite French, more Spanish? Anyway, thanks for letting it through. And the positive comment on the rhythm!


  • a hopeless case
    July 10, 2007

    Edit | Reply
    I once got poked on the beach at Portobello, so this brings back many happy memories for me. I would strongly recommend against eating in the restaurant "Old McDonalds Bonnie Burger Shack" in Fore Street unless you are "into" diarrhoea by the bucketload.


  • Epistomolus silver member
    July 6, 2007
    Edit | Reply

    En Joyed

    This is a very strong entry. I like your theme, and you develop it well. Your rhymes are clear and clean. Your imagery is wonderful - one moment a breeze brings the onions, the next you smell the hair cream (do they make brylcream anymore, and do youngsters use it? I mean, a little dab hasn't done me in forty years or so....)

    I like the turn. If you're comparing the browning fruit to the white skins of the people on the beach, it may be too subtle, or just subtle enough, because I made that connection.

    There are several awkward spots with regard to meter that would be easy to fix.

    "TODDlers HAVE ice-CREAMS clasped IN sweaTING hands"

    could change to

    "the TODDlers CLASP ice-CREAMS in SWEAting HANDS."

    Still not perfect (should be ICE-creams).

    "the KIDS clasp ICE-creams IN their SWEAting HANDS"

    similarly

    the BURger STALLS, doING a ROARing TRADE

    could change to

    the BURger STALLS all DO a ROARing TRADE

    with only the slightest change.

    This poem doesn't need a lot of work - it needs a couple of little tweaks, and you'll have a completely successful poem. Very nice work indeed.

    • Keith
      July 7, 2007
      Edit | Reply
      Thanks for an extremely detailed review of my wee poem. Your suggestions for metric changes throw up some interesting points about pronunciation in different dialects of the English language. In Scotland, ice-cream is usually pronounced with the emphasis strongly on the last syllable u / , while most Americans I've heard saying it reverse the stress pattern to /u. Don't know why this should be. Similarly, Scots might add syllables to some words, and elide syllables in others. Television, films and the internet often change the way people pronounce things as well - I've noticed that a lot of young people around here have adopted the Australian way of ending all sentences on an upward stress, as if they were rhetorical questions. Fashions come and fashions go - extremely quickly nowadays it seems. Anyway, thanks for the praise. Brylcreem is still available around here (I've checked the spelling, and it's creem rather than cream!), although I'm a bit too follically challenged to have much use for it. I thought of my sonnet as having a sort of 1960's Blackpool feel to it. I'm impressed by your reference to the browning apple cores: it hadn't occurred to me at all. With global warming, maybe crisps might be more appropriate. Best Wishes.

      • Epistomolus silver member
        July 7, 2007

        Edit | Reply
        If the stresses you've used convey the rhythm and tone you intend, then you should cheerfully ignore my comments and we will enjoy your poem just as it stands.


  • MargaretG
    July 4, 2007

    Edit | Reply

    How true

    Is there any place that is unspoiled? I am sympathetic to your distaste for holiday destinations. The imagery is excellent, and you show emotion by nuance - good fun. Good luck!

1 - 10 of 10