Ditch the ads, upload images and much more - upgrade today from 5.95/month!
 

Annelies Marie Frank and Family Plight

Missing image

“ Heute wurden Wahlen in Frankfurt für den Selbstverwaltungsrat gehalten. Die Nazistische Partei hat gewonnen. Vater fürchtet, dass das für uns alle gefährlich sein konnte, vielleicht würde es am besten sein, wenn wir fliehen.”

 

 

Frankfurt Germany

 

 

A happy life, everything is perfect this way.

Until the Nazi party won, March 13th, 1933.

Knowing a day would come his family would flee

The people are changing each and every day.

Listening to the hate the people began to say.

Otto told Edith go to her mothers, wait for thee

He’d make arrangements that keeps his family free.

Edith and the girls packed for Aachen for a short stay.

 

 

“Vater sandte Mutter eine Benachrichtigung, um sich ihm bei Amsterdam anzuschließen, er fand, dass Beschäftigung und nette Wohnung für uns blieb. Dinge würden dort viel besser sein. Ich kann nicht warten, um es zu sehen. Wir reisen hier kurz ab.”

 

Amsterdam Netherlands

 

The family had reunited by February 1934.

Many friends also moved to this promise land.

The girls in school things were going as planned.

Little Anne realized it's the Dutch she adored.

  Germany news heard Otto prepared for more.

Financially looking great it was time to expand.

Otto started a 2nd company a bit more grand.

By May 1940 Germany invaded the Netherlands to continue the war.

 

 

“Ik mis mijn school en mijn vrienden. Ik krijg om Hannah te zien. Ik

kan geloven niet hoe zijn het veranderen. Zij maken ons zelfs deze

gele sterren dragen.”

 

 

The subtle changes of Amsterdam begins where they reside.

The Jewish people were separated then made to work in a camp.

A notice for Margot came that night, father read by the light of the lamp.

Anne told Margot their father had plan where they could hide inside.

It wouldn’t be long for them to come, they have no choice but to decide.

The morning of July 6, 1942 the family moved to their hiding place, although cramped.

Leaving behind Anne’s cat and their home in disarray, quietly head off to a location previously revamped.

Dependant on three employees for food and supplies, this is the only safe place where they can hide.

 

 

“Een andere familie heeft bij ons

zich hier aangesloten. Ik ben zo gelukkig om nieuw iemand te hebben om

te spreken aan. Johannes Kleiman heeft ons woord gegeven over wat met

betrekking tot de oorlog gebeurt.”

 

 

 

Tension within starts to rise, as time moves past.

Hoping this war would end soon they prayed.

Until the day came this is where they stayed.

Anne tolerance for Peter grew and stood fast.

A romance between the two, was the first and last.

The security and safety Otto made would be betrayed.

August 4, 1944 German Security Police began its raid.

Captured the families would be under a new class.

 

 

“Ik heb mijn vader sinds hideout niet gezien. Moeder, Margot en ik werd

gescheiden van hem. Zij namen ons aan deze plaats. Ik was vernederd

toen zij me maakten voor iedereen ontdoen van. Zij hebben mijn hoofd,

geschoren en zelfs moeizaam een tatoegering op mijn wapen geplaatst.”

 

 

Auschwitz Concentration Camp

 

Three days journey the family travel straight through the night

Split by gender and only those over 15 would be spared.

Only Anne and Margot would remain together and scared.

Sleeping in freezing barrack and full of disease, too weak to fight?

Anne encouraged Margot to hold on tight.

As Margot’s health decline, Anne did the best she could to be prepared.

March 1945 the darkest of days, Margot life came to an end, no longer spared.

A few days later Anne too has past, she tried to survive with all her might.

 

 

 

Otto Frank was the sole survivor in his family. The British Troops liberated the camps only a few weeks after Anne’s death.

Author notes

German

1) Today elections were held in Frankfurt for the municipal council. The Nazi  party has won. Father fears that for us everything could be dangerous, maybe it would be best if we flee. ”

2) Father sent Mother a notice to join him in Amsterdam, he found employment and nice apartment for us to stay. Things would be much better there. I can't wait to see it. We're leaving here shortly.

Dutch

3) I miss my school and my friends. I do get to see Hannah. I can't believe how its changing. They are even making us wear these yellow stars.

4) Another family has joined us here. I am so happy to have someone new to talk to. Johannes Kleiman has been giving us word about what is happening in regards to the war.

5) I haven't seen my father since the hideout. Mother, Margot and I were separated from him. They took us to this place. I was humiliated when they made me strip in front of everyone. They've shaved my head, and even painfully placed a tattoo on my arm.


My stanzas I choose was even more challenging to me... I hope you give me the chance to tweek this ~ I think I still need it in places....

My Format
A
B
B
A
A
B
B
A

In all 5 stanza ... I actually found this stanza used in another war poem, I thought it would work with the styles....

The words are in the correct language spoken. However the actual translation is off due to the fact some words in english isn't spoken in that language. If there are German or Dutch words for them, I don't know them... If you have any questions regarding the languages please let me know. I speak enough to get by... but not fluenant in any, some words I looked up to be sure of the correct word, but I may had used it in the wrong order. 

 

I hope you like it... again, I'm still working on it... I've been writting it for two days non-stop... so be constructive but nice...

 

Option 10~~  Whooot thank you so much ~ for having an most awesome contest

In a list

A contest entry

Please tell me what you think

    : , Your review:

    Comment Suggestion: What is your your first impression? Line numbers
    : no Cost: 0 free left 0 points, You have (?) (Line numbers)

Comments

1 - 21 of 21

  • Rheea gold member
    July 20

    Edit | Reply
    oh oh oh you make me cry so easily oh take the green away from this it makes me angry it should not be beside something you have worked so hard on. This is so touchingly done so beautifully written the innocence of the girl the harshness of the times. God save us all she was as innocent as a child would be here. We think it can not happen.

  • What a touching tribute to the Frank family and to their bravery. It was a horrible time and must not be forgotten!

    I am impressed with your work and research and how you translated those quotes yourself!

    Well done!

  • Nighttime angel
    January 14

    Edit | Reply
    Bravo!! I loved this poem so much. I felt chills down my spine and was brought to tears. Anne's story is a sad and terrible one. no person should ever have to endure such hatred just because they are a different religion. what happened to all the Jewish people during that time, was unforgivable and horrifying. you did a great job on this, so much beyond what words could describe. I also liked how it was done with the other languages throughout the poem. I remember reading this story when I was in school, I never forgot it. this poem is very powerful and has a strong message. one that I think should never be forgotten. I think this deserved gold. congratulations of the HMs.


    kat


  • The Poetic Bandits
    July 10, 2007
    Edit | Reply

    Bandits Applaud!...

    Congratulations! HM - yayyyy!!!

    The Poetic Bandits

    ~Lilac


  • Lady-Pegasus
    July 9, 2007

    Edit | Reply
    One of my favorite stories, and I am not a fan of historical writes, I am glad that you chose this one. (I even got to play in it in my HS play hehe).

    A bit unweildy and there are some minor technical errors, but nothing that a bit of polishing couldna fix to be certain!I did linke the inclusion of the 2 languages, even more so with the translations included in notes! Best of luck in this and all of your endeavors. Hetohke'e

  • earthstar
    July 8, 2007

    Edit | Reply
    This is sad. It very true. It the one book I have read. It made me cry. To this day there were many who died in those death camps. I feel you have done a great job in honoring there life. This is very well done. I can see you took your time and really work with this write. You have done a great job

  • JustADutchie gold member
    July 8, 2007

    Edit | Reply
    Being Dutch, I know of course the story of Ann Frank. Through her diary, she has become 'the face' of WW2 all over the world.
    I can see you've used some translater for the Dutch parts, but though not quite accurate, the message comes through strongly.
    For someone who didn't know the story up till now, you did a great job.


  • perfectsunset
    July 5, 2007

    Edit | Reply
    This is such an emotional piece, and so beautifully written. Almost had me in tears, because you wrote this in such a way that you can actually feel the pain with each stanza. I am very glad I chose this for an option, as it is my favourite option. I also like how you put the German language above the translated English version. It made it much more effective. Overall, outstanding job, and change nothing! Good luck and thank you for entering my contest!

  • Lady Altheia
    July 5, 2007

    Edit | Reply
    I remember reading the book "The Diary of Anne Frank". I didn't get too far because I thought it kinda boring. I like the way you tell it though.

    • Rheea gold member
      July 20
      Edit | Reply
      I hope you are teasing? It is not a story it was a persons a family's life it could happen to you here in the US if people do not get real on terrorism. We were required to read it when I was in school.
  • pozo
    July 5, 2007

    Edit | Reply
    Wow, this is a clever and sad piece. Good luck in the contest, this was very well written and poignant.
    Thanks for your comments and the HM
    Pozo


  • Forgot2Breathe
    June 27, 2007
    Edit | Reply
    1)Thanks for the translations
    2)WOW
    3)WOW
    4)This poem was so amazing, wow just wow


  • pixxiepoetess silver member
    June 26, 2007

    Edit | Reply
    Thanks for providing translations at the end! I sure don't speak a word of dutch or german. I think the quotes added a realness to the piece. I would suggest placing them in italics though, to further separate them from the stanzas. I think you did a good job with the rhyme scheme. I would just try to even up the lines a bit. It's a great piece though, and a wonderful tribute to a very courageous girl. >pixxie<

  • deercatcher
    June 25, 2007

    Edit | Reply
    I enjoyed this. (the english!) I work on trees- and not too long ago they had to remove the big tree behind the house that is the anne frank museum with a giant crane. I have a poem that I wrote for a jewess who was sterilized by Joseph Mengele, the death angel Dr. She is a friend of mine. Its called "Through the Ashes" if you want to read it.

  • LittleAnn
    June 24, 2007

    Edit | Reply
    This is a really impressing poem that tells and shows the storry of Anne Frank and her family in a really interesting way. I love how you incorporated the German and Dutch quotes, and it's amazing that you also know some German and Dutch.
    Especially the last quote and stanza have touched me to the core... I really want to cry now.

    Have you read the diary of Anne Frank? It is such an intersting book about what they were going throug, and how Anne grew mature over time.

    If you're interested...
    http://en.wikipedia.org/wiki/People_associated_with_Anne_Frank

    Keep on writing and good luck in the contest!
    Annie


    • Florida Sunshine gold member
      June 24, 2007
      Edit | Reply
      Wow~ thats impressive~ I wondered what happened to many of the other people! Nice!!! Thank you for the connection~ I figured there wasn't much info regarding them! They even have stuff about the cats... Too freaking cool! Thanks you! Actually speak spanish as a 2nd language... The benefits of living in Florida... I do speak Japanese & Chinese & Italian... I have knowledge of enough to get me through on my own for French. I brushed enough to know enough phrases etc... in German. The rest I struggle with.

  • Aurora Calliope
    June 23, 2007

    Edit | Reply
    Great work, i'm glad you provided translations, cause i'd have been lost otherwise. You've also chosen a good subject, and expressed yourself well in this piece. Good work, and you have until the contest closing to keep refining this piece. Thanks for entering and best of luck!

  • catz Moderators member
    June 23, 2007

    Edit | Reply
    This is a wonderful piece, Malakai. Very informative of the intimate details spoken of. I've always been in awe of this little girl and her brave, meager existance. Anne Frank, to me, is a war heroine.

    The tranlations from which you written are also very interesting. Excellent job with this whole piece and I thank you for entering Good luck

    Dee


    • Florida Sunshine gold member
      June 23, 2007
      Edit | Reply
      thank you ~ I've heard of Anne Frank but up until the posting of this contest, I didn't read much about her or her family. I was amazed all they went through. I also wonder how the person who betrayed them after 2 years of keeping them safe felt knowing it wasn't much longer before the war ended. I couldn't find any information regarding the 3 people involved in keeping them safe and alive.

      Truly a sad part of history.
1 - 21 of 21