Ditch the ads, upload images and much more - upgrade today from 5.95/month!
Read Contests Groups Learn Forums Store Help
 

more blues

Parti pris dans le temps d’un espace qui se désintègre
Des flammes bleues qui brûlent dans du rien
Une once de stupeur qui déjà me semblait maigre
Petites flammes frêles qui s’éteignent pour un rien

Je ferais de toi la reine de mes songes,
La dompteuse de brouillard,
La lave de mon monde
Volcanique est ma terre, semée de prières anarchistes.
Utopiques son me rêves, semés de passions réalistes…

Dans cet univers de murmures une douce pudeur existe.
Des doigts qui se frôlent,
Des sourires voilés, furtivement, s’échangent
Et enfin,
Des lèvres, qui un baiser, se volent…





english translation :

Check Point where time and space go crumbling
Blue flames burning in nothing
An ounce of stupor that already seemed feeble
Frail little flames flickering…for nothing

I’ll crown you queen of my dreams,
Tamer of mist and fog,
Lava of my world
Volcanic is my land, sown with anarchist prayers
Utopist are my dreams, drenched in realistic passions

In this universe of whispers sweet prudery exists.
Fingers swiftly touching,
Hidden smiles, secretly exchanged
And then,
A kiss…
 

Author notes

the translation is a bit forced but that's all i could come up with...for now

.

    : , Your review:

    Comment Suggestion: What is your your first impression?
    Line numbers  • Invite them to read
    : no Cost: 0 free left 0 points, You have (?)

Comments

1 - 13 of 13

  • just mercedes gold member
    February 8, 2008

    Edit | Reply
    beautiful, painted with delicacy and refinement but hard hitting. Your words are showing me the sad love felt for a world of trouble. I was already thrown by your page - pour ne pas vivre seul - this is very powerful work.


  • bloodflower
    September 17, 2007
    Edit | Reply
    Beautiful.........


  • O b l i v i o n
    April 3, 2007

    Edit | Reply
    sorry for being a bit late to comment but i havent had internet at home for a while now
    anyhoo back to you!
    "Je ferais de toi la reine de mes songes,
    La dompteuse de brouillard,
    La lave de mon monde"
    superb superb unique creative imagery!
    i cant help but imagine this poem as a painting a mind blowing painting!!!

    OoO


  • sommerregen
    March 23, 2007

    Edit | Reply

    Superbe

    TRES BIEN! J´aime ca! I enjoyed the strong images in your poem!! You did a very good job!


  • inspired torture
    March 18, 2007

    Edit | Reply
    Je ferais de toi la reine de mes songes
    La dompteuse du brouillard...
    La lave de mon monde

    et enfin,
    des lèvres, qui un baiser, se volent...

    Amen to that my friend
    amen


  • gothchyld
    March 17, 2007

    Edit | Reply
    Yes, an English translation for the French illiterate! I don't think it loses the essence with translation, it is still an amazing piece. The idealism is drenched in vivid natural imagery, as if it is a quest for utopia and idealism despite the bitter reality. Although in the last stanza it seems you are stressing that utopia may exist in our chaotic universe.

    It still takes my breath away...


  • Nour Beydoun
    March 17, 2007
    Edit | Reply
    I have nothing to say.. you still take my breath away..


  • less than a poet
    March 17, 2007

    Edit | Reply

    sensual

    Dans cet univers de murmures une douce pudeur existe.
    Des doigts qui se frôlent,
    Des sourires voilés, furtivement, s’échangent
    Et enfin,
    Des lèvres, qui un baiser, se volent…

    gggrhhhhhhh am sorry but i have to quote elie and say goosebumps great as usual


  • N0sferatu
    March 16, 2007
    Edit | Reply
    3azim amigo...


  • Apsinthion
    March 16, 2007

    Edit | Reply
    "Je ferais de toi la reine de mes songes,
    La dompteuse de brouillard,
    La lave de mon monde"

    what a wonderful dreamy lover u are..
    u just amaze me with ur words..

    ~rana~





  • Sadistic Monkeys
    March 16, 2007
    Edit | Reply
    amazing..

    hats off

1 - 13 of 13