Kiliye en kiliye
nin gaanam kelkanaay
Thanalil poonthanalil
kaathorthirippu njan
Ororo elakal pozhiyumbol
nin ormakalennilunarum
Oramathan madhurathil
njanoru shalabhamaay paraneedum
Eniyennu paadum kiliyenee
nin madhuragaanamennu kelkum njan
Nin gaanamonnariyaanay
en aathmadhahamunarnnallo
Viraham ee viraham
ennutheerneedumo
Hrithayam en hrithayam
ninakay kaatheedunnu
Ningaanamonnariyum naal
nin eennamaay njan mareedum
Aa manoharanimishathil
en jenmam poovaninjeedum
Madhuramaayonnu paadu nee
nin saralamanohara naathathaal
En Hrithaya naathathil
nee Madhuvayozhukeedu
Author notes
Written November 2nd, 2006
What did you think
Comments
-
Vibiesh, I would love to be able to read this in English, can you send me a translation? or place it here? If you like I would be happy to help you to translate it...I do not know this language, but if you begin I can help you to smooth it out in English...just a thought......Thank you so much, Rhonda


-
-
Bird o my sweet bird
I sit here down the flower’s shade
With my ears open to hear your song
When each leaves fall
Your memories arise in me
And in that memories
I fly like a butterfly
When will you sing my sweet bird?
When will I hear your melodious song again?
My soul thirst to know your song
Loneliness O this loneliness
When will it end?
My heart, my lonely heart
waits for you
the day I knows your song
I’ll be your tune
and in that lovely moment
my life will bloom
sing sweetly my bird
with your lovely voice
and fill its honey
In my heart’s string
-


