Ditch the ads, upload images and much more - upgrade today from 5.95/month!
Read Contests Groups Learn Forums Store Help
 

Grido

Grido.

Grido per il silenzio
riempire il mio cuore.
Per il vuoto,
sensibilità sola.
Grido per danneggiarli,
riempiendoli di nerezza,
che non avete visto mai la mia luce.

Grido
perché non saprete mai,

Ti amo!

Author notes

Writtem in Italian, though my Italian sucks and is choppy.  I am not real good at it, but tried.

English translation or as I originally wrote it in English:

I cry.

I cry for the silence
within my heart.
For the feelings
of loneliness.
I cry for the pain,
surrounded in darkness.

I cry that you may
never see my light.

I cry
because you will never know

I love you!!
Written September 8th, 2006

In a list

A contest entry

What did you think

    : , Your review:

    Comment Suggestion: What is your your first impression?
    : no Cost: 0 free left 0 points, You have (?)

Comments

1 - 9 of 9

  • StormGoddess Greeters member
    September 17, 2006
    Edit | Reply
    Grazie! Most appreicated.

    Storm

  • Pollycheck silver member
    September 17, 2006
    Edit | Reply
    Ringraziarla per entrare la mia competizione.

    Questo è una poesia molto interessante. È il tipo di amando un si lamenta che lei non avrà mai l'un che lei ama, ma non dice da nessuna parte nella poesia che lei ha lasciato il suo sentimento sa a quella persona. L'amo.


    Thank you for entering my contest.

    This is a very interesting poem. It is kind of like a lament that you will never have the one that you love, but it doesn't say anywhere in the poem that you have let your feeling know to that person. I like it.

  • Stella Cadente
    September 16, 2006
    Edit | Reply
    Hmmm, I don't know, the primary meaning of "grido" is shout or scream..."piango" means cry. I speak Italian fluently, that's why I'm confident about this, I've been to Italy, talked Italian with real Italians. I even asked me friend right now who lives in Italy, and she told me the same thing.
    Edited on Sep 16, 4:43 p.m. because ''.

  • StormGoddess Greeters member
    September 16, 2006
    Edit | Reply
    And the funny thing is my friend who speaks pretty good Italian says that grido comes out to 'outcry'. Like I said, choppy at it, but I tried.
    Thanks for the comments though.

    Storm

  • Stella Cadente
    September 16, 2006
    Edit | Reply
    I really like your poem, but I think there is something wrong. Grido in italian means "I scream"; "I cry" is translated "Piango". Even so, good luck.
    Edited on Sep 16, 2:58 p.m. because 'typo'.

  • StormGoddess Greeters member
    September 9, 2006
    Edit | Reply
    I guess some Italian and Spanish run pretty close. But I know it isn't proper Italian, or perhaps that's what it actually is and not conversational, so lord knows how it actually reads to someone else. But yes, it is kind of on the sad side. Thanks for the comments hun, much appreciated.

    Storm

  • KnightRhymer
    September 9, 2006
    Edit | Reply
    I understood alot of what you wrote here, sweety and I felt this wave of sadness engulf me. If I put all the pieces together correctly, this is truly a sorrowful piece. Me likey.

  • StormGoddess Greeters member
    September 8, 2006
    Edit | Reply
    Thank you John. While it is a sadder piece, you probably should be happy words escape you. My Italian sucks and it is probably chopped beyond belief, lol. Appreciate your comments hun.

    Storm
    (the next one is better, promise)
  • SoulWhispher
    September 8, 2006
    Edit | Reply

    great

    While the words escape me, I find a sadness overcoming me as I read this work. May life wife the tears from your eyes. Blessing John
1 - 9 of 9