Ditch the ads, upload images and much more - upgrade today from 5.95/month!
Read Contests Groups Learn Forums Store Help
 

mi amor

Tus ojos brillan como los diamantes
que perforan con mi alma que
lee mis pensamientos y las emociones
como si fueran páginas de un libro

que pienso en él diario
de la manera deseo eran las cosas
pero, él nunca sabrá cómo cuido
profundamente para él

para él me voy con un ultimatum
de elegir entre mí y los otros
simplemente le digo, el otros
para mí nunca podré ofrecer lo que él merece

la distancia entre nosotros las impulsiones una cuña
con todas las cosas que deseo podría ser y aunque
puede lastimarme quisiera que
él fuera quizá un día feliz,

de largo abajo del camino le diré cómo  
Me sentía verdad hasta entonces,
lo mantendré esas sensaciones trabado lejos
y le desearé el mejor con su nuevo comienzo

Author notes

umm..i'm not sure if this is exactly translated correctly..but..lol. if it's not, im me and let me know how to fix it thanks...if you want the english version, just let me know. and remember, spanish DOES NOT go in literal translations..so..use a translator and you'll end up with something so odd that it'll seem like i've lost my mind
Written October 16th, 2005

What did you think

    I plan to revise this poem: please leave constructive criticism!
    : , Your review:

    Comment Suggestion: What is your your first impression?
    Line numbers  • Invite them to read
    : no Cost: 0 free left 0 points, You have (?)

Comments

1 - 9 of 9

  • mannyz143
    October 17, 2005
    Edit | Reply
    it's definately not literal..maybe a different dialect tho..lol. but..if he wants to tell me how to write it so that it's easier for people to understand, then help..lol. i can send you the original and...maybe he can help just a thought. thanks for reading it tho sisser! i love you!


  • Trilliana
    October 17, 2005
    Edit | Reply
    yeah, I had Chris try to translate it, he said you did literal translations or a different dialect of Spanish and it seems to be mixed up and hard to understand. Other than that, it's really good (And this is his statement lol) but I thought it was awesome
    Edited on Oct 17, 3:57 p.m. because ''.


  • LovedIntoExistence
    October 17, 2005
    Edit | Reply
    Pretty much, yeah. But I'm still learning the basics really but it seemed to be okay, I mean there are some bits where I think things are the wrong way round, but I don't wanna say anything because I'm probably wrong!!


  • mannyz143
    October 17, 2005
    Edit | Reply
    yay! did you actually understand it???? i mean..was it written well? in the right way so that a person could actually get what i was saying??


  • mannyz143
    October 17, 2005
    Edit | Reply
    lmao...you really can make me laugh without any effort anyways, thanks for the comment hun. i didn't think you would read it...but i'm sure you got some of it. or did you??? ...and maybe one day you'll the whole translation thing down so that you can ACTUALLY read it..lol. anyways, i'll talk to you later. love you, have fun


  • LovedIntoExistence
    October 17, 2005
    Edit | Reply
    Awww... Spanish poems.. gotta be talented Nice one! Managed most of it but used my little dictionary to help with some stuff
    Nice poem, nicely done


  • krupty
    October 17, 2005
    Edit | Reply

    :D

    i should say.. Ay Mis dios! eso está tan fresco. He intentado hacer eso para... desde por siempre y aspiro en la partición de la traducción. pero espero seriamente que usted escribiera esto para mí. porque entonces le casaría seriamente y le amaría para toda la eternidad. pero por supuesto los thats apenas yo que es engreído. thats qué lo hace i. Pero ululación. biselo realmente la opinión bastante... que usted es la bomba!


  • krupty
    October 17, 2005
    Edit | Reply

    :D

    Oh MY God (exclamation point, exclamation point, exclamation point... one!!!1) that is so cool.. I have tried to do that for ... since forever. and i suck at the translation part.. but i seriously hope you wrote this for me .. because then i seriously would marry you and love you for all eternity.. but of course thats just me being cocky. .thats what i does. But wow.. i cant really say enough... you are the bomb diggity. Dawg

    ¿usted me casará?


  • Trilliana
    October 16, 2005
    Edit | Reply
    aye aye aye... I can't translate all of it in my head... I'll have Chris translate it for me

1 - 9 of 9