Ditch the ads, upload images and much more - upgrade today from 5.95/month!
Read Contests Groups Learn Forums Store Help
 

Empty Love

Missing image

And your memory rises from my skin
like surfacing moon in the darkest night
The waves lament tearing my pupils

I was...abandoned in sunrise of your body
Boiling in my own blood, you and me...are one...

Hail, it falls on my heart
Leaving ruines of what I used...to call love
And you sink, distance within time
Everything sinks in you


I draw the sadness, on these walls
that imprison my soul... I draw you
And you speak to me...you whisper empty love

You held on to your pain, gripping desire
You held on to my body, satiated of me
The sadness...sunk deep within your lips

My heart, my voice, the one I love...I lose
with every ticking second
I call you, in these wet hours, to you I lift
This desperate song, trying to reach your ear

There was thirst...there was hunger...you were the fruit
there was shame...there was rubble...you were the miracle
Standing in the graveyard of your kisses, among
the bleak tombstones, from a motionless fire consuming me

And cold hour arrives, the time of your departure...
And night holds on to the feelings...and you sink
You sink...inside of me...

~~~~~~~~~~~~
 
Spanish Translation

Y tus recuerdos emergen de mi piel
Tal como la luna emerge en lo triste de la noche
El lamento de las olas rompiendo en mis pupilas

Fui... abandonada en el amanecer de tu cuerpo
Hirviente con mi sangre, tu y yo…  uno solo...

El granizo, cae en mi corazón….
Dejando ruinas de lo que una vez… llame amor
Y hundes, la distancia en el tiempo
Todo se hunde en ti

Dibujo la tristeza, en estas paredes
Que aprisionan mi alma… te dibujo
Y me hablas… susurras desamor...

Y te aferraste a tu dolor, te aferraste al deseo
Te aferraste a mi cuerpo, y te saciaste de mi
La tristeza… se hundió en tus labios

Mi corazón, mí voz, el ser que amo... que pierdo
Con cada segundo que pasa
Te llamo, en estas horas húmedas, a ti levanto
Esta canción desperada, buscando tu oído

Hubo sed... hubo hambre... eras la fruta
Hubo pena... hubo escombros... eras el milagro
Parada en el cementerio de tus besos, entre
Tumbas inertes, de este fuego inmóvil que me consume

Y llega la hora fría, la hora de tu partida...
Y la noche sujeta el sentimiento...y te hundes
Te hundes... en mi....

Author notes


Well miss p b without the j this poem is sad although I think is not depressive you tell me ... well I some sort of melancholic poem, although I have been having this odd behavior… an angsty teen, you know what I mean and that is what I have been writing… well although I like this poem, I don’t know then end seems weak so I will hopefully improve it soon, but you know its so hard to change or improve a poem once it has been abandon… well I hope you like it and at this time this was the best I could come up with!!!! Ohhh  I almost forgot I put a translation I think you will understand the Spanish version, cause this poem was born in Spanish, in my hours of depression which are like from 1 to 5 am I work better in Spanish!!!!

Much Love
Leslie

Written September 4th, 2005

In a list

A contest entry

What did you think

    I plan to revise this poem: please leave constructive criticism!
    : , Your review:

    Comment Suggestion: What is your your first impression?
    Line numbers  • Invite them to read
    : no Cost: 0 free left 0 points, You have (?)

Comments

1 - 31 of 31

  • jess09stevenson
    June 29, 2006
    Edit | Reply

    awesome

    i liked it..keep writin ur really good


  • jaunty pill gold member
    May 9, 2006
    Edit | Reply

    With allpoetry being such a boiling pot, I've
    come across many great writers who are not
    native english-speakers and that is completely
    cool with me. Although I do notice that sometimes
    their writing loses a bit of it's appeal, as you
    have mentioned above.

    But I can see there is a lot of talent behind this
    poem and I like a lot of the imagery you used, it's
    just some of the wording is off, because of the
    language barrier. But to jump over that wall and
    still enjoy the poem, that's the challenge and I think
    you have allowed me enough room to garner a love for
    this, in my own way.

    I look forward to a new entry by you, if you have the time.

    Always,
    James


  • Leslie gold member
    May 8, 2006
    Edit | Reply
    I deeply appreciate your sincere and insightful comment… first the “…” I know are too many of them, but it was a phase of mine, where I tried to use them even in speech it was weird I was just trying to fill the space with thoughts I was sometimes or most of the times afraid to say… and I know what you mean about the translation think… as a matter of fact the theme in Spanish is a bit different or perhaps some emotion in it, its like I was telling to someone who recently host a contest with a Pablo Neruda Poem, although translation have been very good, the essence of that poem the feeling, something gets lost I’m still trying to figure out what… still about the connective I understand what you mean… I have with problems with that due to my mother tongue and the grammatical differences, but usually when I just write in English comes out well, but then I try to do them in both and then is when I get lost , anyways still if time allows so- wait a fresh entry from me..

    Many Regards
    Leslie


  • jaunty pill gold member
    May 6, 2006
    Edit | Reply

    The poem itself implements poetic melacholy with
    obvious signs of ability and talent. The only real
    outstanding flaw, from what I have seen after one
    read through is these: "...".

    You have so many of them, mostly in places
    where they aren't needed. I really think
    you could do without most of those. Using them
    in some places works well, but ten or more
    times in a poem, just to add an effect, doesn't
    really make much of a difference. It only adds
    grit to a piece that is beautiful all by itself.

    But this could also have a lot to do with the fact
    that this poem was originally written in the
    spanish language. Poems written in other languages
    and then translated into english are notoriously
    hard to criticize if you are an english-speaking
    only person, as you might be criticizing something
    that is adored and works well in the poets native
    speak.

    From an english point of view, I would say that you
    could do away with the "...." by spacing your stanzas
    differently, as I'm not sure if those were intentional
    and with purpose or if they were merely a way to
    communicate a break in the stanza to help your readers
    move on to the next line.

    The poem itself is very unique and creative when compared
    to most of what I've read on allpoetry recently. But due
    to that uniqueness I am a bit confused.

    I think this piece is well-wrought and engages the reader
    well enough for me to want to come back and read it again.
    I've read it about three times during this critique, so I
    think I've gotten everything I wanted to say out in the open.

    Really, due to it's nature as a translated poem, I find it
    hard to find much wrong with it. As I don't have a vast
    background in spanish poetry, but I can say that I had
    good time reading it and felt the piece allowed for me
    to feel emotionally involved with it's content.

    I especially liked:

    "I was...abandoned in sunrise of your body
    Boiling in my own blood, you and me...are one...
    "

    The way you connected the sunrise to the boiling
    of your blood was a creative image. It sort of
    brought up the idea that a sunrise can be a
    beautiful thing, marking the beginning of a new
    day, whereas it caused your blood to boil at the
    start of a relationship.

    The other thing I noticed that seems to pop up
    here and there is the lack of connective words,
    something I usually mention there is too much of
    in peoples poems. Like above there is no "the"
    between "abandoned in" and "sunrise", obviously due
    to the translation, so you can see what I mean when
    say I feel strange trying to find things wrong with
    this. As I feel like I would be judging the poem
    unfairly, so I have judged this piece based on
    how it made me feel and less on how it was set up.

    Thanks for entering and good luck.

    All the best,
    James
    Edited on May 06, 1:58 p.m. because ''.

  • kilimonian
    November 23, 2005
    Edit | Reply

    Super cool

    Wow. this is an awesome poem. cool points for you to write it into Spanish. The best part, to me, is just the style it was written in. I can feel the emotion grasping at me. Awesomeness!


  • Forgotten LiL Nikki
    November 19, 2005
    Edit | Reply
    Very beautiful and well written. I have never seen anyone translate their poems on here either. Great idea.


  • Summer Kiss
    October 19, 2005
    Edit | Reply
    I really really loved this poem. Its so emotional and powerful. I even understood it in Spanish even though I'm portuguese! Great job with this and good luck in the contest!

    ~paula~


  • Flame-in Lesbian
    October 11, 2005
    Edit | Reply
    oh my god! this poem was amazing i loved it. this explains so much of what seems so unexplainabl.e love the feeling in this yet seems so sad, this feeling brings such an image to show it i can only paint it or something. loved this. beautiful poem.

    flame

  • Chained Fury
    September 29, 2005
    Edit | Reply
    It is difficult not to grant an applause to this piece. There is just a tremendous amount of emotional depth that allows the reader to fall into the atmosphere of the poem. That's kind of what this piece really is, a waterfall of sadness, a melody of angst. Hope everything goes well for you in this near future, good luck with the writing.

    -Chained Fury


  • Eruvande Almare
    September 27, 2005
    Edit | Reply
    Me encanta mucho, la poema es muy bien! Ha ha, my spanish is not so hot, but the poem is wonderful. So insipiring with its dreary graceful tone! I love the way you write, so powerful. Superb work Leslie!

    ~Elizabeth~


  • All-is-Well
    September 25, 2005
    Edit | Reply
    Hey I think this is a fantastic piece of writing!! It definately goes a long way!

  • X Destined Tears X
    September 21, 2005
    Edit | Reply

    Beutifully done!

    It is 1 of the best poems I have ever read. It a whole lot better than my work and I give it 2 thumbs WAYYY up!

  • TriniTeen18
    September 14, 2005
    Edit | Reply

    NICE

    tHIS ISW REALLY NICE . I FEEL THIS WAY SOMETIMES WHEN I THINK ABOUT MY EX. ALSO VERY GOOD VERBALLY SKILLS HON IT GRABBED ME ATTENTION.


  • Leslie gold member
    September 14, 2005
    Edit | Reply
    Thanks so much Joao... I had this blue time and one of my favorites authors is Pablo Neruda, so I got deep into his poetry and I came with a set of 10 or so poems and those are the products, well about the translation Gosh is so hard but worth it, Portuguese that is one of the languages I’m wanting to learn, and that I will… Brazil such a beautiful land anyways on my way to read some of yours

    Leslie

  • Joao Camilo
    September 13, 2005
    Edit | Reply
    There is actually momments that make me think of Neruda. I must say it is good, i would never be able, i think , to translate to english a poem that i wrote in portuguese and do it as well as you did.


  • Axelle Black
    September 12, 2005
    Edit | Reply
    Hey congratulations on winning bronze This is really excellent. I especially loved the second stanza, that last verse of the third stanza, the sixth stanza and that wonderful wonderful ending. This is ... wow. Hehe. Yer. Anyway. I especially could feel the emotion in there. And I know what you are talking about so it helps. And those verbs... "sink" especially really grabbed at my tongue. I love the word sink. And the imagery of course is strikingly effective. This is all good. One of your best in my opinion. Helluva great job here


  • Watuwant silver member
    September 10, 2005
    Edit | Reply
    I don't normally like dark poems, but this one is quite good. You stayed away from cliche and still drew us in, feeling the emotions. Well done and congrats on the trophy!
    peace
    doug


  • Lost6Butterfly
    September 9, 2005
    Edit | Reply
    Wow. I really enjoyed this poem. SO much emotion, and even the spanish seemed to flow quiet well. I absolutly love this poem, and simply, this is amazing. You never diapointment in you rtalent to suck a reader deep within the mind og your poetry. very well done!!
    -butterfly


  • sylve
    September 8, 2005
    Edit | Reply
    That was one of the most amazing poems I've read on AllPoetry in a very, very long time. I've been through a few very similar situations myself and I'm hoping and believing right now that I will never go through another, or at least only once more. You do of course deserve better than someone that didn't/doesn't want everything you are. Great write.


  • September 8, 2005
    Edit | Reply
    "And your memory rises from my skin
    like surfacing moon in the darkest night"
    This caught my attention and i was hooked. Im not a fan of depressing pieces at the moment but this wasnt just someone complaining with a few rymes. This was you spining atapestry of love and loss and a painting of a life that has been broken.
    Evn though im still a beginner at spanish I found myself reading the translation. Just becsaue it fifnt matter, i could just...feel it.
    Congradulations on an amazing piece.


  • Vickie J
    September 8, 2005
    Edit | Reply
    This is the first thing I have read of yours and I am truly impressed. This was amazing from the first line to the last. Bravo!!!!


  • SimpleSarcasm
    September 8, 2005
    Edit | Reply
    Oh this was a marvelous piece of writing. Very sensuous and written elegantly and with class. Excellent piece of writing you have here.

    ~Dee


  • PrabhuDayal Khattar gold member
    September 8, 2005
    Edit | Reply

    A life is a pain

    It is just a internal to etrrnal travel of the world of love which is revealing some very deep and very painfull truth of love too. This is the essence of philosophy of love in this world of the heart. The thoughts are very true to heart and very softly and gently waolking on the grass of emotions through and through brining the definations of sentiments and feelings of the sad heart. The flow of the write too is very much expressive and very much communicative too. I really appreciate this work.prabhudayal khattar


  • September 8, 2005
    Edit | Reply
    This drew me in and kept me captivated till the end. I loved these lines particularly....
    There was thirst...there was hunger...you were the fruit
    there was shame...there was rubble...you were the miracle

    I know how that feels to think that about someone only to find they do not feel the same.

    I hope everything works out for you.... Thanks for sharing this.


  • Evil Barbie
    September 8, 2005
    Edit | Reply
    I liked it a lot. It was inspirationally uplifting because it was really creative, yet the words were haunting.


  • Eruvande Almare
    September 8, 2005
    Edit | Reply
    You amaze me with your talents, if only I had half your talent. This poem is beautiful and haunting and powerful. I could feel every emotion through your words. It's astounding... feelings run deep. It leaves me speechless...

    ~Elizabeth~ u my AP mom!


  • True Love Gal
    September 8, 2005
    Edit | Reply
    Very powerful write you have done here. I enjoyed this poem a lot. I have not been on in a while because of somethings that have happened. Hope you're doing well though, keep up the good work and never stop penning sis...

    Love,
    Jenn
    Edited on Sep 08, 10:22 because ''.


  • Nicolette gold member
    September 8, 2005
    Edit | Reply
    I draw the sadness, on these walls
    that imprison my soul... I draw you
    And you speak to me...you whisper empty love


    WOW, Leslie what powerful emotions you've penned, my friend. I can so associate with the melancholy of this poem - that gentle sadness that visit us in the small hours of the night (and the day). It is as if you've written my heart's sighs with your pen. And how beautifully you've done that! The last couple of months I have you bloom into an amazing poet and your metaphors are getting more and more stunning and creative. Oh, this poem just pulled me into the depths of love's heartaches.

    I call you, in these wet hours, to you I lift
    This desperate song, trying to reach your ear


    Again, those lines are so powerful and have such an effect on me... If I were you, I'll end the poem there....but that is just my personal opinion and maybe I am projecting my own feelings of loss onto your poetry . A beautiful poem...extremely moving!!

    ~ Nicolette


  • untitled.
    September 7, 2005
    Edit | Reply

    ENCHANTING!

    Magnifico, querida amiga! Once again, you have deprived my lungs of air, and I feel my life slowly slipping... yet, your words, they give death, and life... So, I am reborn from the ashes, and given a new set of eyes... What an inspiring piece of exquisite genius. I can see Neruda's influence in this one, . Your style is so much like his... and I admire it endlessly. A wonderfully morbid and melancholic addition to my growing list of favorites by you! ^.^ One million gold medals, applauses, and standing ovations!! Absolutely breath-taking and beautiful! Thank you so much for sharing with us, Leslie. Everything that spills through your fingertips is a piece of divinity... All my love. Forever,

    Your dear friend/avid fan,

    ~Stephy~


  • aRdNeK
    September 7, 2005
    Edit | Reply
    Very powerful and emotional write. I really like it and the way it flows together and the strong story it tells. Words can hardly describe this outstanding write. Great job! Keep up the amazing work!


  • Lyrical Soul silver member
    September 7, 2005
    Edit | Reply
    Sad indeed my sweet soul sister. You pulled me into this and I felt the sinking of the hearts involved and my own heart began to sink too. This is stunningly sad dear one. Well done. This is a masterpiece.

    ~Lyrical

1 - 31 of 31