Ditch the ads, upload images and much more - upgrade today from 5.95/month!
Read Contests Groups Learn Forums Store Help
 

Paris Ma Ville (avec réflexions)

Gloire à cette ville éclairée
Reine immortelle de la France
Qu'elle soit couronnée en temps de paix
Ville de lumière, ville d'amour.
La vie d'un chanteur est courte
Sous le ciel superbe du sud je demeure
Et je mourirai sans voir ma Paris encore
(mais on trouve les garçons serviables plus facilement ici à Tanger).

Author notes

If you fancy yourself as a linguist, go to www.allpoetry.com/poem/1140340 next.

Otherwise just press !
Written April 4th, 2005

In a list

A contest entry

What did you think

    I plan to revise this poem: please leave constructive criticism!
    : , Your review:

    Comment Suggestion: What is your your first impression?
    Line numbers  • Invite them to read
    : no Cost: 0 free left 0 points, You have (?)

Comments

1 - 17 of 17

  • ZachP
    October 26, 2007

    Edit | Reply
    merde, Edna!
    Je n'ai pas été dit que vous entreriez dans ceci… Je pourrais m'être sauvé la période de l'écriture quelque chose, lol

  • Poetryintheblood gold member
    October 25, 2007

    Edit | Reply
    Thank you for your wonderful entry, I am so in love with the French language, Josephine


    • Edna Sweetlove
      October 26, 2007
      Edit | Reply
      Quelcun(e) impoli(e) dirait
      -Vas te faire foutr' chez les Grecs
      Mais, je suis trop charmante.


  • Kahliya
    July 17, 2007
    Edit | Reply
    Oh pardonnez moi - j'ai oublié

  • Kahliya
    July 17, 2007

    Edit | Reply
    Les garcons á Tanger n'est pas sociable mon ami????
    Quelle domage!

    J'adore cette poeme! Un triomphe de l'esprit et de l'intelligence!


  • AerinAlanna
    January 28, 2007

    Edit | Reply
    J'aime bien ca! C'est un bon poeme, et il a l'air de Pairs, qui est mieux de beaucoup des poemes que j'ai lu. Bon travail!

    ~Amanda


  • paperparadox silver member
    January 14, 2007

    Edit | Reply

    Ahhh, mais...

    Ce n'est pas là son moindre mérite! Vous avez réaliser une belle gravure, à grand renfort d'engrais !

    (Avez vous les menottes pour les garçons méchants...?)


  • VioletMasquerade
    January 9, 2007

    Edit | Reply
    I like it very much. The part about not being able to return is sad, but real also. Very well written. I appreciate your entry!


  • Edna Sweetlove
    January 9, 2007
    Edit | Reply
    Comme la bite de George Bush

  • ecrivain01
    April 5, 2005
    Edit | Reply
    I did like this poem, although it seems rather too short for a real shot at a trophy. Your French seems fine to me, although a bit stilted. Anyway, I like the poem. I just think it's too short.

  • ssbookworm88
    April 5, 2005
    Edit | Reply
    lol, i learnt french at school, until last year and im having problems understanding th french version, though i could understand bits of it.

    "Qu'elle soit couronnée en temps de paix
    Ville de lumière, ville d'amour."

    this is my favourite part when i read it aloud with my impression of a french accent, and its the part that my limited french allowed me to understand before turning to the translation.

    :-) well done

  • DevilsWrongHand
    April 5, 2005
    Edit | Reply

    nice write

    I love french! LOL I actually knew most ofwhat it said from the start but the translation helped bunches. Neways great write. Keep up the terrific work.
    XOXO
    ~laura


  • Shamisen
    April 5, 2005
    Edit | Reply
    Very unlike your usual work, but this is simply devine - a very powerful poem in both languages. You impress me!


  • The Axe Shall Fall
    April 5, 2005
    Edit | Reply
    thank you for the translation i am hopeful at french!!! but once i got over that i couldn't understand the poem the brilliance really shone through. great write!!!


  • Reframing-Quill
    April 5, 2005
    Edit | Reply

    Dynamicly challenging

    PARIS, JE T'AIME D'AMOUR Letra de Maurice Chevalier Ô mon Paris ville idéale Il faut quitter dès ce soir Adieu, ma belle capitale, Adieu...
    Wow, this muse is a fantabulously creative view; I love the “sweet sentiment,” so enchantingly ascribed. Hence, thus reminds me of my old fiancé "Eric Lassue," who resided in Paris France (not knowing then that my genealogy line descends from many of the renowned French royals)… Thus, King Philip III (The Bold) Capet of Poissy, Yvelines, Ile-de-France, France, and his son Philippe IV (The Fair) are French; although I am not taught in that exquisite and exotic language. Thanks so much for sharing!
    www.paroles.net/chansons/24772.htm

  • Edna Sweetlove
    April 5, 2005
    Edit | Reply
    I always thought French was a widely spoken and taught language. I have posted a translation for the educationally deprived.
    Edited on Apr 05, 3:41 because ''.

  • Reframing-Quill
    April 4, 2005
    Edit | Reply
    Perhaps your motto should be "when relating on an international scale" one should not be rude, but converse in a general accepted and understood language. Unless, of course, pray-tell "I might out-shine you- with a language that you wouldn't understand (he-he)!

1 - 17 of 17